Nazywam się Anna Lycett i jestem tłumaczką języka angielskiego i e-marketerką.


0-tki
projektów
0
języki
0
specjalizacje
0%
powracających klientów

Oferuję swoim klientom usługi związane z językiem angielskim. Moje doświadczenie i wiedza pomagają im rozwijać firmy zarówno w internecie, jak i poza nim, dzięki moim tłumaczeniom pisemnym materiałów reklamowych, stron internetowych, prezentacji i innych ważnych dokumentów.

Pomagam także klientom prywatnym przekroczyć bariery językowe w ich życiu codziennym, tłumacząc dla nich dokumenty, akty i certyfikaty, nie wspominając o okazjonalnej przysiędze ślubnej czy wojennych pamiętnikach dziadka. Te sprawy mają wielkie znaczenie dla moich klientów i dlatego zawsze staram się dobrze wykonywać dla nich swoją robotę.

Mam dyplom master’s (odp. magistra) z translatoryki oraz członkostwo na poziomie Associate Instytutu Tłumaczeń Pisemnych i Ustnych (ITI) w Wielkiej Brytanii. Pracuję w tym zawodzie od 2011 r. Jako tłumaczka pracowałam nad dziesiątkami projektów, od tłumaczeń pisemnych i korekt po edycję, tłumaczenia do napisów, dubbingu i marketingu internetowego. (Przykłady mojej pracy można zobaczyć tutaj).

Ciągle rozwijam swoje umiejętności językowe i biznesowe, co oznacza, że praktycznie zawsze albo pracuję nad zleceniami, albo uczę się czegoś nowego – i w to mi graj!

Wierzę także, że pomaganie innym ma znaczenie. Dlatego też oferuję swoje usługi za darmo różnym organizacjom charytatywnym, np. przez Tłumaczy Bez Granic i Fundację Rosetta.

Jeśli mój profil odpowiada Twoim potrzebom, skontaktuj się ze mną przez poniższy formularz.

Język polski
100%
Język angielski (brytyjski)
95%
Maniaczka językowa
99%
Chodzący słownik
90%
Tłumaczka pisemna
50%
Marketerka internetowa
50%
Tłumaczka ustna (mój mózg nie działa w ten sposób)
1%

Certyfikowana użytkowniczka narzędzi CAT

Członkini Instytutu Tłumaczeń Pisemnych i Ustnych (ITI) w Wielkiej Brytanii

Członkini sieci Certified Pro na ProZ.com

Profesjonalna lingwistka oddana dalszemu rozwojowi zawodowemu

Myślisz o nawiązaniu współpracy?

To świetnie! Wystarczy jedynie wypełnić ten formularz:

Imię i nazwisko:

E-mail:

Przesył plików (max. 12 MB):

Co powinnam wiedzieć o tym zleceniu?

Na kiedy jest potrzebne?

Tożsamość i dokumenty są traktowane z pełną poufnością.


Jestem przyjazna

Lubię utrzymywać kontakty i nawiązywać prawdziwe, ludzkie znajomości. Nawiązane kontakty mają dla mnie znaczenie.

Aby rozpocząć współpracę, proszę użyć powyższego formularza lub wysłać mi e-maila.

Aby nawiązać ogólny kontakt, połączmy się w mediach społecznościowych: Google+, Facebook, Twitter or LinkedIn.

Tu można zobaczyć, o czym ostatnio pisałam:

Na Facebooku

Very proud to have just passed Netflix's Hermes test. It is a one of a kind proof that my Polish subtitling services are of a high standard and I have a strong grasp of both my languages!

— Products shown: Audiovisual translation between English and Polish.
... See MoreSee Less

Po tygodniach w trybie konserwacji, strona znowu dostępna! Tym razem też po polsku. Miłego przeglądania! keychecktranslation.com/pl/ ... See MoreSee Less

Finally, after weeks of being down, our website is back up again. Happy browsing! keychecktranslation.com ... See MoreSee Less

Na swoim blogu

Nawiążmy współpracę


info@keychecktranslation.com