Life sciences - Zoe Bishop-Beal's specialism - KeyCheck Translation Blog

Zoe Bishop-Beal and her change of direction (guest post)

As promised in my last post, today’s piece has been written by Zoe Bishop-Beal (buzztranslations). I met Zoe when I was demonstrating CAT tools at the MA Applied Translation Studies course at the University of Leeds. She kindly shared with me why she decided to complete the course and how …

Translator's rates – how to work them out

It seems to me that this is one of the fundamental questions that you need to be able to answer: How to quote? How to work out your translation rates? In this week’s post I shall try to help you out with this.

Translation Studies – some afterthoughts

Are you considering studying translation? Here are some afterthoughts, which hopefully will explain why you should go for it and why you should decide against it. The final decision is, of course, up to you. Studying – in general – is fun (and hard work). Studying translation – specifically – …

Interview #2 with a translator with 15+ years of experience

Hello yet again! In this week’s post I am going to present you with another interview that I promised some time ago. My studies at the University of Leeds (which have eventually come to an end) had a fantastic bonus associated with them: I met a translator with lots of …

Interview with a translator with 15+ years of experience

As promised, I conducted an interview with a translation and localization professional that I know quite well. I wouldn’t say I know him very well, because he always surprises me with  his wealth of knowledge and how he deals with things. Please meet my very own father – a successful translator …

10 Reasons Why to Become a Language Professional

Whilst knowing two or more languages is not a good enough reason to become a translator (or a language professional of any description) on its own, I decided to come up with a little list of what made me choose this particular profession. It may not be extensive – please feel …