How many interpreters does it take to change a light bulb?

It’s Friday! So here is a classic joke. I found it on one of the professional groups that I’m a member of on Facebook. Many thanks to Urszula Srebrowska for sharing it with us, and to Łukasz Gos for providing extra two answers!

Image credit: Gordon Wrigley, https://flic.kr/p/9F1WMk

How many interpreters does it take to change a light bulb? Image credit: Gordon Wrigley, https://flic.kr/p/9F1WMk

Q: How many interpreters does it take to change a light bulb?

A: It depends on the context.

A: I can’t tell you; it’s confidential.

Confidentiality

NDAs for translators and interpreters. Image credit: Shawn Rossi, https://flic.kr/p/4vMUXL

A: Ten. One to do it, and nine to tell them how they would have done it differently.

A: Ten. One to do it and nine to say “that’s not how we do it where I’m from.”

A: Ask the client.

A: Only native speakers should change light bulbs.

A: Three. One to change it, one for feedback, and one to yell unwanted advice from the audience.

You should have said "fodder", not "feed"! Image credit: John Taylor, https://flic.kr/p/9r1ACs

You should have said “fodder”, not “feed”! Image credit: John Taylor, https://flic.kr/p/9r1ACs

If you know any good translation- or interpreting-related jokes, please share in the comments below!  Have a great Friday!

Comments 1

What are your thoughts? Please share!